Национальный день грамматики: спорные моменты английского языка
Национальный день английской грамматики празднуется ежегодно 11 марта. Предложение о...
Перевод и нотариальное заверение переводов договоров, уставов, учредительных документов, выписок из судебных реестров, доверенностей и других корпоративных документов – одно из главных направлений деятельности Бюро нотариального перевода “АпостильБай”.
Устав вместе со свидетельством о регистрации компании раскрывают и регламентируют основные сведения о компании, это первейшие и важнейшие документы любого юридического лица, поэтому в ошибки в их переводе обходятся, как правило, очень дорого, вплоть до срыва сделки.
В связи с этим перевод корпоративных документов может осуществляться только опытными и квалифицированными специалистами, именно такими, какие работают у нас уже много лет.
Перевод устава, как правило, нотариально заверяется, часто наряду с легализацией (Апостилем) оригинального документа.
Деловым людям не придется тратить время на визит к нотариусу, в МИД или Минюст – мы сделаем все “под ключ” в течение 2-3 дней и передадим вашему представителю уже готовый легализованный и нотариально заверенный перевод. При необходимости дополнительно заверяются нотариальные копии документов, столько, сколько нужно.
Мы осуществляем перевод корпоративных документов с английского, польского, украинского, немецкого, литовского и других иностранных языков на русский и наоборот. Перевод, легализацию и нотариальное заверение переводов и копий документов возможно оплатить разными способами, в том числе и по безналичному расчету.
Для экономии вашего времени и в целях обеспечения эпидемиологической безопасности воспользуйтесь нашей курьерской службой доставки документов!
Национальный день английской грамматики празднуется ежегодно 11 марта. Предложение о...
Польский, как и русский, относится к славянской группе языков. Он входит в...
уководители компаний, в чьи планы входит выход на международный рынок, обязательно...