Перевод свидетельства о браке должен быть максимально точным, соблюдать правовые стандарты и структуру оригинала.
Хотите получить бесплатную оценку стоимости услуги?
Когда нужен перевод и его особенности
Легализированное переведенное свидетельство необходимо в следующих ситуациях:
- миграция;
- процесс оформления виз или вида на жительство;
- смена гражданства;
- изменение и подтверждение фамилии за границей.
Штамп Апостиль делают либо на английском языке, либо на государственном языке страны, в которую требуется переводимый документ. Белорусские свидетельства апостилируются лишь на территории Беларуси, а именно в Минске. Данная процедура подходит странам, которые подписали Гаагскую конвенцию 1961 года о легализации. Для действия документов в других государствах необходимо осуществить консульскую легализацию. Она сложнее и имеет больше этапов. Если апостиль проставят максимум за двое суток, то для легализации потребуется примерно неделя, поэтому нужно учитывать сроки оформления перед тем, как планировать выезд.
Нотариальный перевод свидетельства о браке в Минске
Заверить перевод свидетельства о заключении брака обязательно должен нотариус. Мы предоставляем подобные услуги. Белорусские документы после всех процедур подшиваются либо к оригиналу, либо к нотариально заверенной копии. Чаще выбирают второй вариант, так как есть учреждения, которые не возвращают подшитый оригинал.
Преимущества Бюро нотариального перевода АпостильБай
- Наличие штатных нотариальных переводчиков на английский, немецкий, польский, испанский, русский, белорусский, украинский, итальянский, китайский и многие другие.
- Мы не только делаем качественный перевод документов, но и можем оказать услугу проставления Апостиля и консульской легализации.
- Проведем бесплатную консультацию по вопросам правильного оформления документов, дадим совет в трудной или неоднозначной ситуации.
Для обсуждения условий сотрудничества и получения любой другой дополнительной информации заполните, пожалуйста, форму обратной связи ниже на этой странице или позвоните по номерам (можно писать в основные мессенджеры):
Цена перевода свидетельства о заключении брака с/на русский язык
Язык перевода | За 1800 печатных знаков, BYN |
Английский | от 19,00 |
Немецкий | от 19,00 |
Польский | от 19,00 |
Испанский | от 20,00 |
Французский | от 20,00 |
Итальянский | от 20,00 |
Белорусский | от 17,00 |
Украинский | от 18,00 |
Азербайджанский | от 30,00 |
Арабский | от 60,00 |
Армянский | от 60,00 |
Болгарский | от 25,00 |
Греческий | от 50,00 |
Грузинский | от 30,00 |
Датский | от 60,00 |
Иврит | от 32,00 |
Казахский | по запросу |
Китайский | от 40,00 |
Корейский | по запросу |
Латышский | от 30,00 |
Литовский | от 30,00 |
Молдавский | от 30,00 |
Норвежский | от 76,00 |
Нидерландский (голландский, фламандский) | от 34,00 |
Португальский | от 43,00 |
Румынский | от 30,00 |
Сербский | от 23,00 |
Словацкий | от 23,00 |
Словенский | по запросу |
Таджикский | от 55,00 |
Турецкий | от 35,00 |
Туркменский | от 58,00 |
Узбекский | от 58,00 |
Фарси (иранский, персидский) | от 45,00 |
Финский | от 42,00 |
Хорватский | от 45,00 |
Чешский | от 25,00 |
Шведский | от 60,00 |
Эстонский | от 40,00 |
Японский | от 50,00 |
Наши преимущества
НАШИ ЦЕНЫ
доступны и прозрачны
СРОЧНОСТЬ
быстрее просто не бывает
ОПЫТ
20лет на рынке нотариальных переводов
СЛУЖБА ДОСТАВКИ
Заберем документы у вас на дому, привезем готовые
ПЕРСОНАЛ
25 штатных сотрудников
АКЦИИ И СКИДКИ
для всех клиентов
Отзывы клиентов
Юрий
Быстро (за четыре часа!) и качественно перевели и нотариально заверили! За что и спасибо!
Алеся
Я довольна результатом! Заполнили анкету для подачи на грин карту и перевели необходимые документы. Не особо понимала, что именно нужно, но мне все рассказали – опыт у компании большой. Даже некоторые хитрости на собеседовании подсказали)) Однозначно советую.
Марина
Очень быстро мне перевели аттестат на польский и поставили апостиль! За такую скорость не жалко и денег, когда время поджимает.
Анастасия
Быстро перевели диплом и приложение к нему на немецкий. Я довольна, претензий не имею